C’est une nouvelle plus ou moins historique que vient de lancer Square Enix, concernant sa franchise culte. En effet, pour la première fois dans l’histoire de la série, Final Fantasy XV proposera un doublage en français, en plus de la langue anglaise et japonaise. Une nouvelle annoncée par Hajime Tabata lui-même, le directeur en charge du projet depuis le départ Tetsuya Nomura sur le remake de Final Fantasy VIII.
Bien que révolutionnaire pour une saga telle que Final Fantasy, cette nouvelle laisse néanmoins perplexe une majorité de joueurs, moi le premier. Quid de la qualité de ce doublage ? Si cet aspect est plutôt reconnu comme bon par les Américains par exemple, louant le travail des mangeurs de fromage, dans les faits, la plupart des joueurs souhaitent profiter du doublage d’origine, à savoir le japonais.
Cela étant, il faut bien l’avouer, les fans français sont réputés pour leur attache particulière à la saga et aux spin-offs, mais aux J-RPG de manière générale. Square Enix semble vouloir réellement récompenser la passion qui anime ces joueurs. Et la firme gagnera sûrement l’estime de la plupart d’entre eux, quel que soit la qualité, au final, de ce doublage, pour avoir décidé d’inclure les trois langues dans la version finale de Final Fantasy XV. Et dire qu’il fût un temps révolu où la série ne proposait aucun doublage.
Dans tous les cas, nous devrions en apprendre plus sur les fameuses surprises qui nous attendent, lors de l’événement Undercover Final Fantasy XV, le 31 mars prochain, à 4 h du matin, heure de Paris. Comme une date de sortie par exemple ? Ce serait le bon moment, en effet, d’en dévoiler davantage, et d’officialiser la disponibilité en magasin. Vous pourrez vous rendre sur le site officiel dédié à l’événement.
Et si vous êtes (déjà) en manque de Final Fantasy XV, vous pouvez vous rendre sur nos impressions écrites de l’Épisode Duscae, ou alors jeter un œil à l’enfer de développement qu’a été Final Fantasy XV, par le biais de notre rétrospective.