En cette magnifique journée internationale de la Francophonie, La Guilde du jeu vidéo et Affordance, avec la collaboration financière de l’Office québécois de la langue française, lancent Ludmo, une plateforme en ligne gratuite regroupant plusieurs jeux et outils numériques afin de promouvoir l’usage du français dans l’industrie du jeu vidéo. Le français a fait beaucoup de chemin dans le milieu depuis les dernières années, mais il y a encore des efforts substantiels à faire.
L’objectif à terme de la plateforme est de servir de portail pour mettre de l’avant plusieurs jeux et projets qui mettent de l’avant le français. Bien que ce soit d’abord un outil pour les gens de l’industrie, on dit que tout francophile ayant déjà joué pourra en apprécier les aspects ludiques et éducatifs.
Mots de jeux pour adapter son vocabulaire
Pour quelqu’un qui couvre l’industrie depuis des années comme moi, je ne peux pas cacher que j’ai souvent dû faire des ajustements à mon vocabulaire. Malheureusement, il y a encore bien des mots communs dans l’industrie qui n’ont pas encore été traduits ou leur traduction est tout simplement très peu connue. C’est pour ça que je suis très intéressé par leur premier outil « Mots de jeux » qui vise justement à faciliter l’adoption de vocabulaire français dans le milieu. On vous invite d’ailleurs à regarder la vidéo suivante pour mieux comprendre le concept.
Défi Québec pour se sensibiliser aux enjeux linguistiques dans la province
Le deuxième outil de Ludmo s’intitule « Défi Québec ». Dans celui-ci, on cherche à sensibiliser les gens de l’industrie aux enjeux linguistiques particuliers auxquels font face les Québécois. Considérant le nombre de studios qui sont venus s’installer chez nous avec une partie de la main-d’œuvre d’un peu partout dans le monde, c’est assurément quelque chose qui était nécessaire. D’ailleurs, le communiqué mentionne que l’industrie représente près de 250 studios et plus de 12 000 emplois à travers la province.
Défi Québec veut tester les connaissances des joueurs sur des sujets entourant la culture québécoise et l’usage du français dans la province. Le tout est fait via des questions d’histoire et de culture générale comme la gastronomie ou la musique.
Ce que j’aime beaucoup de l’initiative c’est qu’elle vient en partie de Avery Rueb, cofondateur et directeur d’Affordance Studio, qui est un Américain d’origine. Il est tombé en amour avec la langue française il y a plusieurs années et il traduit cette passion dans son travail depuis.
« Affordance a été créé pour mettre de l’avant le caractère facilitateur que peut avoir le jeu vidéo dans tout processus d’apprentissage. En ce sens, c’est le médium parfait pour renforcer l’usage du vocabulaire francophone dans l’industrie »
Le prochain projet de Ludmo : Lexique Ludique
Le prochain projet qui sera lancé sur la plateforme, Lexique Ludique, aura comme objectif de réviser la terminologie du jeu vidéo pour renforcer son adoption par le milieu. Porté par La Guilde du jeu vidéo du Québec, ce nouvel ensemble d’outils sollicitera les développeurs pour les impliquer directement dans le processus de mise à jour.
Nadine Gelly, directrice générale de La Guilde du jeu vidéo du Québec, ajoute « C’était important pour nous que les développeurs de jeux vidéo québécois soient au coeur de ce projet. Le français est une langue riche, poétique et vivante. Il nous rend unique et multidimensionnel et a le potentiel d’ancrer davantage notre position de chef de file dans la francophonie et dans le monde en ce qui concerne la conception de jeux vidéo. »
Quelle belle manière de souligner la journée internationale de la Francophonie en espérant qu’on puisse jouer à de plus en plus de jeux avec un français de qualité à l’avenir ! D’ici là, c’est par ici pour essayer les deux outils.